|
今日のテーマは、「オペラ座の怪人」より。 (写真)NYブロードウェイThe Phantom of the Operaのパンフレットより。 春はまだまだ遠い感がありますが、今月に入って束の間のホッ!を味わっています。(このちょっと前まで、学生さんのレポートに点数をつけたり、年間の成績を出したりと、大学の教師は修羅場を迎えるのです。) というわけで、友人と「オペラ座の怪人」を観てきました。「ミュージカル映画は好きじゃないのよねえ・・・」と学生に繰り返し言ってきた私。ところが意外にも、このほぼ台詞のない歌だけの映画(友人はちょっとがっかりしていましたが)が描く「究極の愛の世界」にハマり、サウンドトラックまで買ってしまった! 「オペラ座の怪人」と言えば、実はリベンジの気持ちもあって観ることにしたのです。それは何年か前のNYでのこと。普段は半額で買えるTKTSの常連ですが、当日時間がなく、44St.にあるMajestic Theaterに直行してsame day tickets(当日券)を買いました。確か80ドルくらい出した(?)記憶があるのですが、案内されたところは、崖のように切り立った後方のmezzanine(中2階席)。立つだけで目眩がし、巨大なシャンデリアも舞台も遥か眼下に。一体全体、下では、What’s going on down there? さて、台詞がない映画なので紹介する台詞もないのですが、歌の中から一つ。 Love me, that’s all I ask of you.(愛して欲しい。それだけが望み) クリスティーヌ(エミー・ロッサム)とラウル(パトリック・ウィルソン)が本格的な歌唱力で歌い上げる純愛シーン。それにしても、プリマドンナ役のカルロッタ(ミニー・ドライバー)以外は全員が生で歌っているところがすごい! 最後に、That’s all I ask of you.は、現実に戻ってこんな場面にも使えます。朝、子供を幼稚園に預けて仕事場に急がなければならない若いママの叫び! Hurry up and finish your breakfast, honey. That’s all I ask of you! (早く朝食を済ませてちょうだい。お願い、それだけでいいから!) ************************************ Keri先生の 『シネマで見つけた気持ちが伝わる英語表現』(ジャパンタイムズ)好評発売中。
by kerigarbo
| 2005-02-18 16:27
|
Comments(22)
Commented
by
nina
at 2005-02-18 22:17
x
Keri先生>
「オペラ座~」観に行かれたんですね!私はセリフが少なくてがっがりした派ですが、あの歌唱力にはホレボレしました。 ロッサム嬢とウィルソン氏の生歌を聴けたのは本当に光栄だと思います。 ちなみに先生はファントムとラウル、どちらがお好みですか?(これは試写会の後に聞かれた質問です)
0
Commented
by
kerigarbo at 2005-02-19 07:25
Ninaさんへ、
うーん、難しいなあ。好みはラウルのほうですが、その場にいたらファントムに惹かれてしまいそう。 彼だけが歌は素人らしいですが、すごく頑張っていますよね。CDでも存在感でひけをとっていませんでした!
Commented
by
sweet0222
at 2005-02-19 11:46
x
初めまして。
私もサントラ買ってしまいました。。。 映画も大好きなんです。 よくわからないけど吹き替えなしで ガンガン英語 聴きたいです。 素敵で知的なブログですね? またショコラショコラ(ちょこちょこ)遊びに参ります~。(笑)
Commented
by
kerigarbo at 2005-02-19 13:45
sweet0222さん、初コメントありがとうございます。サントラいいですよね!!私はいつも飽きるまでかけっぱなしなので、次にいいのが現れるまでは「オペラ座の怪人」にハマッテいると思います。
映画も音楽も、「心のサプリメント」だと思います。これからも頑張って書いていきますので、よろしく。
Commented
by
sudi.s at 2005-02-19 18:23
はじめまして。いつも楽しく拝見しています。
私も先日「オペラ座の怪人」見てきました。最後の10分くらいで号泣です(笑)。せつなすぎるーってストーリーと歌声にただただ感動。 英語もとても聞き取りやすかったです。ファントムは少しスコティッシュ訛り??なんですかね。なにはともあれ私もサントラ買いたくなりましたー。
Commented
by
kerigarbo at 2005-02-20 18:39
suid.sさん、コメントありがとうございます。sudi.sさんは、プロの写真家さんですか?どの写真もすばらしいのでびっくりしました!!
音楽や絵もそうですが、よい写真は、どんな言葉より何かを表現することがありますね。また、時々覗きに行くつもりですのでよろしく。
Commented
by
sudi.s at 2005-02-20 23:55
うわ~、わざわざ写真を見てくださったのですか?すっごく嬉しいです。
写真は始めたばかりです。丁度7ヶ月です。プロなんてとんでもないですよー。技術はないですけど、感性に頼って(笑)撮ってます。楽しいです。
私もオペラ座見たいです。
お久しぶりです!!先生もオペラ座見たんですね。
ミュージカルが苦手な人でもあの映画には引き込まれます・・・。 このあいだ第2回目を観に行ってしまいました。最初に見たときはただただ感動していましたが、今回は初めに見たときとは違う視点から見れて倍楽しめました。2回見ても飽きない映画なんて最近の作品にはないのでこれはDVD出たら即買いです。 私はファントムに惹かれます。愛しているのに素直に伝えられないもどかしさや怒りなど共感できます。というかファント役のジェラルド・バトラーに惚れたんですが・・・笑。
Commented
by
chiakii
at 2005-02-26 13:51
x
はじめまして。私も、見に行きました。 私は、ファントムが愛情の、表現方法をまなんでいれば、もっと違ったと思うんですよね。なにせ、クリスティーナとファントムは本能で惹かれあっていたとおもうんですよね。
しかも、ファントムはかめんさえ、つけていれば、OKだったんじゃないでしょうか。かっこいいですよね。らうるが、クリスティーナにきいた 一緒にいるっていってくれ?みたいなこと、、、ファントムもそうきいてましたよね。同じ言葉で。 後、ファントムは墓石に、赤い花をそえつずけていましたね、私はファントムの愛情のほうがはるかにふかかったのではないかとおもいます。 らうるは たぶん、、クリスティーナを 取れなかったらほかの女の人と結婚していた労にと思います。私は、ファントムがこのみです。
Commented
by
kerigarbo at 2005-02-27 08:00
Teddyさん、2度見てしまったというのは、そうとうこの映画にハマッテいる様子!ストーリーが単純なだけに、愛の重みが深く、ジーンと伝わってくる感じなんですよね。究極のラブ・ストーリーかな・・・。
バトラーは、王様のブランチに出ていました。案外お茶目な方でした!
Commented
by
kerigarbo at 2005-02-27 08:14
chiakiiさん、
ラウルに比べてファントムは愛の表現方法が下手だという点は、なるほどそうですね!この映画は、女性よりも、男性が見て、女性へのアプローチの仕方を学ぶといいかもしれない(笑)。 しかしながら、ラウルよりファントムに惹かれる女性が案外多いんですね。最近の日本の男性はあっさりし過ぎているので、ファントムのちょっと強引な感じに惹かれるのかもしれませんね。
Commented
by
chiakii
at 2005-02-27 09:46
x
たしかに。。。なんか、ファントムの愛情表現の下手さがあるけれど愛しすぎてその愛情があふれ出てしまっている救い用のない彼が、かわいく、助けてあげたくなってしまうんですよね。母性本能でしょうか?らうるは 私なしでも、いきていけるというかんじでしょうか。そういう部分も惹かれちゃいます。
はじめまして。いつも楽しく拝見しています。That’s all I ask of you.って使い勝手のよさそうなフレーズですね(^^)
Commented
by
kerigarbo at 2005-03-12 15:54
はい男です。現在妻とともに1歳児の子育てに奮闘中です(^^;
Commented
by
kerigarbo at 2005-03-15 17:23
ほっ!yamarikuさんはやはり男性でしたか。1才のお子さんの子育て、私ははるか昔ですが、懐かしいです。頑張ってください。
Commented
by
yuri
at 2005-04-01 01:06
x
先生、皆様はじめまして
映画っていつもいつも感動しますし英語も興味が湧きます オペラ座・・・ 私は7回も見てしまいました 殆どが歌=つまり詩なので行間を読むというか・・・毎回新しい発見があります 多くの台詞より含蓄があって繰り返し見てしまうのです いろんな解釈があるでしょうがクリスティーヌはファントムと結ばれたと思います 映画ではラウルと結婚したようですが抜け殻のクリスティーヌだったのではないでしょうか いきなり語ってしまってすみません
Commented
by
kerigarbo at 2005-04-01 10:17
yuriさん、こんにちわ。「オペラ座の怪人」はたしかによく出来ていますが、7回も見た人は初めて聞きました。私の母が「風とともに去りぬ」を7回見たのと同じですごーい!
そうか、クリスティーヌはファントムと結ばれたという解釈もあるのですね。よく考えるとそうかもしれませんね。フムフム・・・。
英語字幕でDVDを鑑賞したのですが、この台詞もよく覚えていました。
とても切実に気持ちが伝わる言い回しだなって感じています。 英語は良くわからないけれど、、翻訳されたものではなくて、自分のニュアンスで感じられるのは、作品を見る上でまた違った深い見方が出来る気がします。 これからも楽しみにします。たくさんの台詞紹介してください。
Commented
by
kerigarbo at 2005-07-13 11:08
prigateさん、コメントありがとうございます。この映画、ホントに女性に人気があって、たくさんのコメントをいただいています。
台詞の少ない音楽映画ですが、だからこそ描かれている愛のせつなさが胸にしみるんでしょうね。
Commented
by
愛してる
at 2009-05-12 09:42
x
今日、つき合っている女性から「オペラ座の怪人」のCDをもらいました。
その中の All I ask of you がぴったいりよと言われました。 意味が掴めず、このHPに。 そういう事だったんですね! サンクス
|
以前の記事
2024年 03月 2024年 02月 2024年 01月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 more... カテゴリ
最新のコメント
最新のトラックバック
関連リンク
【Keri先生のプロフィール】
光藤京子(みつふじきょうこ) 英語コミュニケーション・翻訳関連の執筆家・コンサルタント(TAS & コンサルティング)。会議通訳、翻訳ビジネス、大学講師の経験を生かし、これまで数多くの本を出版している。『働く女性の英語術』(ジャパンタイムズ)、『何でも英語で言ってみる!シンプル英語フレーズ2000』(高橋書店)のほか多数。最新書に『する英語 感じる英語 毎日を楽しく表現する』(ジャパンタイムズ)がある。 お気に入りブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
|
ファン申請 |
||