人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ガルボトップへ Exciteホーム | Woman.excite | Garboトップ | Womanサイトマップ
人の話で元気になる!
人の話で元気になる!_c0019088_7371394.jpg

気がついたら6月最後の日。6月はなんと1回しか更新しておらず、これはやばい!と朝早くから起きだしてブログを書いています。

前回は週1の特別授業の話をしました。その後2回、産業翻訳、映像(字幕)翻訳についてお話して、このシリーズの私の担当分はお終い。あとは今週1年生用に用意している特別講義のみとなりました。

ということで大変だったと言い訳しているわけですが、もちろん、いつも発信しているばかりではありません。人の話を聞くのは大好きです。それがよい話であればあるほど、心を豊かにしてくれます。

すべて大学や学会関連ですが、この2日間に3人の方の話を聞きました。ひとりはイギリス在住のビジネスコンサルタント安高純一さん。20年以上住まわれたイギリスと日本の違い。小さいときの教育から企業文化まで、特徴的と言える2つの国の違いを、驚くほどビューティフルなイギリス英語でプレゼンされました。

褒める文化イギリス。褒めない文化日本。テストで80点とった花子(仮の名)が両国でそれぞれの先生に違う扱いをされた話、印象的でした。「よく頑張ったねえ」と素直に褒める文化。「ああ惜しい、もうちょっとだったねえ」と残念がる文化。日本人って、褒めるのが下手です。もっと頑張れる、もっと頑張れるよ、って励ますばかり。

昨日は、雰囲気変わり、字幕翻訳家の篠原有子さんと、映像翻訳会社ワイズ・インフィニティ社長、山下美奈子さんのお話を聞きました。

篠原さんは私の授業にも一度来ていただきました。優しい口調で字幕の仕組みや面白さを丁寧に説明してくださり、大好評でした。刺激を受けた学生2人がフリーのソフトで実際に字幕を製作した話、本当です。

山下美奈子さんは、日本で映像翻訳の需要が高まる中、しかも多言語に対応しなくてはならない時代において、これはなんとかしなくてはと今の会社を起こした方。アベノミックスやクールジャパンが益々今後の映像翻訳の需要を高めるであろうとのこと。これは翻訳や字幕翻訳を目指している若い方、朗報ですぞ。

会合のあとの懇親会、お二人を元気いっぱいな学生さんたちが取り巻いていました。みなさん、よい話はどんどん聞いてください。私のような歳?になっても、よい話は人間を元気にします。

写真は今回の話とはなんの関係もありませんが、中国の蘇州です。最近ここを訪れた娘。8ヶ月仕事をした上海をもうすぐ去り、アメリカに戻ります。そのあとはデンマークで結婚式。もちろん、私も母として飛んでいきます。そのときの様子はまたレポートしますね!


(注:2010年10月よりコメントは承認制にしています。すぐにお返事できないこともありますが、感想、ご意見など遠慮なくお送りください)
関連サイト:
ジャパンタイムズブッククラブ 「働く女性の英語術」特集ページ

by kerigarbo | 2013-06-30 08:17 | Comments(0)
<< オーストラリアできゃりーぱみゅ... キケロって? >>





woman.excite TOP Copyright © Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.
免責事項 - 会社概要 - ヘルプ | BB.excite | Woman.excite | エキサイトホーム