ガルボトップへ Exciteホーム | Woman.excite | Garboトップ | Womanサイトマップ
日本人と桜
c0019088_13223630.jpg

余震がなかなかおさまらない中、東北の方々はもちろんのこと、日本全体が不安の海に投げ出されたような日々が続いています。

そのような状況下でも、春は確実に訪れ、都内の桜は美しく咲き誇りました。いずれ東北にも本当の春が来ることでしょう。

この一カ月、本ブログでは海外からのメッセージや日本に住む外国人の方々の視点などを紹介しています。今日ご紹介するのは、このところ人気上昇中のGarr Reynoldsさんのブログ「Presentation Zen」。

4月7日のブログでは、日本人と桜について、桜が日本人にとってどういう意味を持つのかについて、Garrさんがシンプルな美しい英語で語っています。(Reynoldsさん、お会いしたこともないのに、馴れ馴れしくGarrさんと呼ぶのをお許しください。勝手ながら、簡単な拙訳を加えました)

ブログの冒頭で、“Japanese culture has a very strong connection to nature…”(日本文化は、自然と深い関わりを持っている)、

そして、”…and many elements in nature have deep symbolism attached to them here in Japan. “(自然界のさまざまな現象は日本人にとって深い意味を持つ)と、Garrさんはおっしゃっています。

思えば、自然に恵まれた国だからこそ、その裏に潜む脅威にもさらされているということでしょう。今回の地震と津波によって、図らずもわれわれ日本人はその現実と向き合うことになりましたが、日本人の自然との関わりあいは非常に深いのです。

“Sakura appear for only a very short time in early spring and thus symbolize the transient and ephemeral nature of life.”

(桜が咲くのは、初春のほんの短い時期だけである。それは人生の移ろいやすさ、はかなさを象徴している)transientやephemeralは、日本人が慈しむ独特の感情「物の哀れ」を形容する英語として覚えておくとよいかもしれません。

“The sakura reminds us, then, how beautiful life can be, and it also reminds us to appreciate what we have, including each moment that we experience. “

(桜があるからこそ、われわれは人生の素晴らしさに気づき、今持っているもの、そして生きているこの瞬間ひとつひとつを大切にする気持ちを持つことができる)

今まで何気なく過ごしてきた、人生のひとつひとつの場面が、いかに美しく、愛おしいものであるのか、日本人だけでなく、世界中の人々が感じたこの一カ月だったと思います。

Garrさんのブログはさらに、桜は、”…a symbol of new beginnings and a fresh start.” (新たな人生のスタートをも意味している)と続きます。みなさん、ぜひ全文をご覧ください!

震災のあと、多くの外国人から、rebirth(生まれ変わる)という言葉を聞きましたが、不安な中にも希望を忘れないで生きていくことが大切ですね。

写真は、先週日曜日に訪れた目黒川沿いの桜。

この日は暖かく、大きな余震もなかったので、都内ではひさびさのリラックスムードが漂っていました。(まさに、Garrさんがおっしゃっているeach moment that we experienceを堪能しました)


*2010年10月よりコメントは承認制にしています。ご了承ください)
関連サイト:
ジャパンタイムズブッククラブ 「働く女性の英語術」特集ページ

[PR]
by kerigarbo | 2011-04-13 13:23 | Comments(0)
<< 自粛の精神・・・ それぞれの春 >>





woman.excite TOP Copyright © Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.
免責事項 - 会社概要 - ヘルプ | BB.excite | Woman.excite | エキサイトホーム